POEMES EN FRANCIEN
Par CATHY le lundi, janvier 14 2008, 10:29 - PETITS POEMES... - Lien permanent
POUR LAPLUME QUI ME DEMANDAIT CE QU'ETAIT LE
"FRANCIEN "
Ballade de bon conseil de Rutebeuf
--------------------------------------------------------Hommes failliz, bersaudez de raison,
Desnaturez et hors de congnoissance,
Desmis du sens, comblez de desraison,
Folz abusez, plains de descongnissance,
Qui procurez contre vostre naissance,
Vous subzmettans a detestable mort
Par lascheté, las! Que ne vous remort
L'orribleté qui a honte vous maine?
Voyez comment maint jeunes homs est mort
Par offenser et prendre autruy demaine.
Chascun en soy voye sa mesprison!
Ne nous vengons, prenons en pacïence:
Nous cognoissons que ce monde est prison
Aux vertureux franchis d'impacïence.
Batre, rouiller, pour ce n'est pas scïence;
Tollir, ravir, piller, meurtrier a tort:
De Dieu ne chault, trop de verité se tort
Qui en telz faitz sa jeunesse demaine,
Dont a la fin ses poins doloreux tort,
Par offenser et prendre autruy demaine.
Que vault piper, flater, rire en trayson,
Quester, mentir, affermer sans fïance,
Farcer, tromper, artifier poison,
Vivre en peché, dormir en deffïance
De son prouchain sans avoir confïance?
Pour ce conclus: de bien faisons effort,
Reprenons cueur, ayons en Dieu confort;
Nous n'avons jour certain en la sepmaine.
De noz maulx ont noz parens le ressort,
Par offenser et prendre autruy demaine.
Vivons en paix, exterminons discort;
Ieunes et vieulx, soyons tous d'ung accort:
La loy le veut, l'appostre ramaine
Licitement en l'epistre rommaine.
Ordre nous fault, estat ou aucun port.
Nottons ces poins, ne laissons le vray port,
Par offensser et prendre autruy demaine.
--------------------------------------------------------------------------
POUR ROSA ET BOB (en francien)
Ballade des dames du temps jadis
Dites moy ou, n'en quel pays
Est Flora la belle Romaine,
Archipiades, né Thaïs
Qui fut sa cousine germaine,
Echo parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan
Qui beaulté ot trop plus qu'humaine.
Mais ou sont les neiges d'antan?
Qui beaulté ot trop plus qu'humaine.
Mais ou sont les neiges d'antan?
Ou est très sage Hélloïs,
Pour qui chastré fut et puis moyne
Pierre Esbaillart a Saint Denis?
Pour son amour ot ceste essoyne.
Semblablement, ou est royne
Qui commanda que buridan
Fut geté en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
Fut geté en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
La royne blanche comme lis
Qui chantoit a voix de seraine,
Berte au grand pié, Bietris, Alis
Haremburgis qui tient le Maine,
Et Jehanne la bonne Lorraine
Qu'Englois brûlèrent a Rouen;
Où sont ils, ou Vierge souveraine?
Mais où sont les neiges d'antan?
Où sont ils ou Vierge souveraine?
Mais où sont les neiges d'antan?
Prince, n'enquérez de sepmaine
Ou elles sont, ne de cest an,
Qu'a ce refrain ne vous remaine:
Mais ou sont les neiges d'antan?
Qu'a ce refrain en vous remaine;
Mais ou sont les neiges d'antan?

Commentaires
ah ! personne ne dit plus rien là hein ! MDR...
Bon l'eau est revenue j'vas faire la vaisselle et après je ramasse les copies... hi hi hi !
Magnifique Merci de me l'avoir offert sur mon blog.
Même si on ne comprend pas tout, on retient que c'est d'actualité
"Ieunes et vieulx, soyons tous d'ung accort"
Je vais en faire la devise de mon blog.
Bises Cathy
Super Rosa ! vive 68 ! révolutionnous ... Merci
Bises
TAKATITAKITé TIC TAC TIC TAC ;;; c'est une chanson de bobby lapointe ....
C'est fait pour la devise, Cathy la philosophe !
Et dans "à propos" j'ai bien précisé que la devise venait de toi !
Merci Rosa , c'est gentil
merci pour ce beau texte en francien!! J'ai rien compris mais c'est pas grave, au moins tu auras eu le mérite de me faire rire en ce jour gris...bises, Elodie
Ravie de te faire rire élodie... sourire... en fait, Dany va bien nous le traduire ce texte ! hi hi hi !
A travers ces bons conseils très hermétiques, je ne peux publier cette traduction, elle doit rester avec tout son mystère...
L'alchimie ne peut être dévoilée à l'apprenti, mais seulement au compagnon ou au maitre.
Voilà une façon "très" élégante de se dérober !!!!!!!!!!
Bises Cathy
Elodie, il ne faut pas chercher à comprendre ni à traduire au mot à mot...
En fait Rutebeuf nous dit qu'il faut éviter de faire le mal que font tous les hommes, vivre en confiance avec les autres et s'en remettre à Dieu.
Tout un programme.
Merci à toi Cathy de m'avoir permis de retrouver cette littérature du Moyen Âge que j'ai beaucoup aimé.
salut cathy, j't'ai mailé! comment ke ça va? bisous
pas de mail de ta part phantom ! j'ai plus de baignoire ni de douche et le gars qui fait la douche n'arrete pas de se balader pour aller fumer et en plus c'est un apprenti... Tout ça me tape sur le système ... Bisous
Merci Rosa , je comprends à peu près tout . Ma grand-mère paternelle etait bretonne...
Dany dans le langage populaire et sans élégance on te dirait: "lacheur !!!!" ... sourire...
j'te disais juste que j'avais fais la suite d'impro, bon courage et à demain, bises!
oui j'ai vu et ça m'a surprise en fait ! ça me plait ce texte ! bon courage pour le boulot phantom ...
Bonsoir, Cathy!
Merci pour cette petite virée dans la littérature médiévale (il me semble...). En quoi ce que tu écris avec Phantom relève du francien? (car, quand je vous lis, je vous comprends, mais, pour Rutebeuf, je n'ai pas le bon décodeur...)
Bises et bonne nuit!
En fait laplume j'aurai mieux fait de dire du " francois" . Le francois utilise des mots qui ont disparus de la langue francaise comme " diantre", " ouir " . Ce que l'on appelle en fait des mots " vieillis" et que l'on a " rajeunis" avec phantom (regardes le nombre de " vues" sur notre blog et le sondage... Cela veut dire que les gens appréçient et c'est mieux que d'entendre : " yo ! ta mère en sandale devant l'escalier" ( et encore c'est poli !)
Le francien est en " oïl " , ce que je comprends puisque ma grand-mère paternelle était bretonne . Les troubadours l'utilisaient pour leur chansonnette mais cette langue était interdite dans certaines contrées française . oui ça date du moyen-âge...
La traduction a été faite (en gros ) par rosa ( dans son com plus haut)
Bises ...
Oui alors que le françois fait rage en France l'occitan est maître en occitanie! E encara parlam l'occitan en Occitània! Adieussiatz e mercé per ta visita! Potons!
Non ! surtout pas une traduction ! Je vais me faire massacrer par les éminents médiévistes qui ne manqueront pas de venir visiter ce blog !
Du coup je rajoute celle de Villon
Ballade des Dames du temps jadis
Dites-moi où, n'en quel pays,
Est Flora la belle Romaine,
Archipiades, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine,
Echo, parlant quant bruit on mène
Dessus rivière ou sur étang,
Qui beauté eut trop plus qu'humaine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?
Où est la très sage Héloïs,
Pour qui fut châtré et puis moine
Pierre Esbaillart à Saint-Denis ?
Pour son amour eut cette essoine.
Semblablement, où est la roine
Qui commanda que Buridan
Fût jeté en un sac en Seine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?
La roine Blanche comme un lis
Qui chantait à voix de sirène,
Berthe au grand pied, Bietrix, Aliz,
Haramburgis qui tint le Maine,
Et Jeanne, la bonne Lorraine
Qu'Anglais brûlèrent à Rouen ;
Où sont-ils, où, Vierge souvraine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?
Prince, n'enquerrez de semaine
Où elles sont, ni de cet an,
Que ce refrain ne vous remaine :
Mais où sont les neiges d'antan ?
Cathy, qui nous écrira la ballade des belles blogueuses !
Enfin, je parle pour toi !
rosaaaaaa les " éminents médievistes" disent que ... il y a plein de fotes ... mwouahahahahahh (rire idiot) . Oui c'est de François FILLON... euh ... belles, ça reste à voir ...je parle pour moi ...DONC ;;; je vais mettre la version corrigée pour les " amoureux médiévistes" ...(dés que j'ai le temps , on casse toujours chez moi et j'ai pas de salle de bain !
bises Rosa
Andy , c'est moi qui te remerçie d'exister ...
"Dites-moi où, n'en quel pays,
Est Flora la belle Romaine,
Archipiades, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine,
Echo, parlant quant bruit on mène
Dessus rivière ou sur étang,
Qui beauté eut trop plus qu'humaine ?
Mais où sont les neiges d'antan ?"
Qui fut chantée par Brassens!
C'est très juste mon cher Bob-médiéviste ! Bravo car très peu de gens savent que c'est Brassens qui l'a reprise . En général , c'est lui ou Pol qui écrivait ses chansons ...
A ma connaissance, Brassens n'a mis qu'un seul poème d'Antoine Pol en musique : Les Passantes. Et au moment où Brassens allait enfin rencontrer le poète, celui-ci est mort presque dans la misère.
Ah bah je crois qu'il en a fait plusieurs ,POL, mais il faut que je recherche , j'ai le livre complet de Brassens ...Je ne savais pas qu'il était mort dans la misère !
Antoine Pol a ecrit plusieurs poèmes, c'est exact. D'ailleurs Brassens avait trouvé un receuil d'Antoine Pol au Marché aux Puces de Saint-Ouen un peu avant la deuxième guerre...
Ah merci Bob ça m'évitera de chercher ... Je me demande si c'est Pol qui a écrit " mourir pour des idées" ou si c'est brassens ou un autre ...Cette chanson est magnifique ... Il parlait des sectes en fait et au début :de Socrate qui a bu la cigüe calmement en donnant un dernier cours à ses élèves...
Bob ! j'adore cette ballade chantée par Brassens et c'est sa voix que j'avais en tête en cherchant le texte sur Internet.
Remarquez messieurs qu'aujourd'hui nous ne vous demandons plus de vous faire "châtrer" pour nous : on a quand même progressé !
Pour Rosa : encore heureux !
Pour Cathy : Mourir pour des idées est une chanson de Brassens (paroles et musique) :
Mourir pour des idées, l'idée est excellente
Moi j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eu
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante
En hurlant à la mort me sont tombés dessus
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Avec un soupçon de réserve toutefois
Mourrons pour des idées,
d'accord, mais de mort lente,
D'accord, mais de mort lente
(...)
Les saint jean bouche d'or qui prêchent le martyre
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en aparté
"Mourrons pour des idées,
d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente"
oui je connais la chanson par coeur ... Merci Bob ...
Pour Bob et Cathy
Rutebeuf a été aussi chanté par Léo Ferré, vous connaissez sûrement
Que sont mes amis devenus
Que j'avais de si près tenus
Et tant aimés
Ils ont été trop clairsemés
Je crois le vent les a ôtés
L'amour est morte
Ce sont amis que vent me porte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Avec le temps qu'arbre défeuille
Quand il ne reste en branche feuille
Qui n'aille à terre
Avec pauvreté qui m'atterre
Qui de partout me fait la guerre
Au temps d'hiver
Ne convient pas que vous raconte
Comment je me suis mis à honte
En quelle manière
Que sont mes amis devenus
Que j'avais de si près tenus
Et tant aimés
Ils ont été trop clairsemés
Je crois le vent les a ôtés
L'amour est morte
Le mal ne sait pas seul venir
Tout ce qui m'était à venir
M'est advenu
Pauvre sens et pauvre mémoire
M'a Dieu donné, le roi de gloire
Et pauvre rente
Et droit au cul quand bise vente
Le vent me vient, le vent m'évente
L'amour est morte
Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Rutebeuf (1230-1285)
Adaptation en Français moderne
de la Griesche d'Hiver.
J'adore !
Pas de quoi...
Je la connaissais aussi. Et cette chanson fut également chantée (et en français) par Joan Baez.
oui je connais rosa ... sourire...
C'est vrai Bob ! J'avais oublié qu'elle l'avait chanté cet été à Lyon aux Nuits de Fourvière : un grand moment, j'adore cette chanteuse.
PHANTOM RECOIS TU MES MAILS ? DANY JE T'EN AI ENVOYE 3 AUSSI
Cette chanson figurait également sur son tout premier album : Farewell Angelina.
ben, j'en ai reçu un ce matin, envoyé hier à 23h43. ben oui, j'habite en face des suisse! alors l'heure je connais!
bisous cathy, j'reviens ce soir.
Bonjour ma Cathy, quand je parle de désirs personnels, celà signifie des choses allant à l'encontre du désir de DIEU, comme par exemple ruiner quelqu'un pour jouir de son profit. Manger du chocolat, trop de chocolat, va seulement à l'encontre du foie! Je parlais de choses graves et non de "futilités", alors tu peux manger du chocolat! Lol!!!! et gros bisous, ma soeur!
andy , bonjour frérot , mais je mange du chocolat , enfin du surfin ... Ah oui j'aurai du penser que c'était à une plus grande échelle... Ben en ce moment je mange du platre par tout les pores !
phantom oui j'ai recu ton mail , à ce soir ...
Bonjour Cathy,
je suis là.... je suis là (c'est l'écho)
Manger du plâtre, quelle idée, c'est vraiment la misère (sourire)
Grosses bises l'amie
Ballade des Seigneurs du temps jadis
Qui plus, où est li tiers Calixte,
Dernier décédé de ce nom,
Qui quatre ans tint le papaliste,
Alphonse le roi d'Aragon,
Le gracieux duc de Bourbon,
Et Artus le duc de Bretagne,
Et Charles septième le bon ?
Mais où est le preux Charlemagne ?
Semblablement, le roi scotiste
Qui demi face ot, ce dit-on,
Vermeille comme une émastiste
Depuis le front jusqu'au menton,
Le roi de Chypre de renom,
Hélas ! et le bon roi d'Espagne
Duquel je ne sais pas le nom ?
Mais où est le preux Charlemagne ?
D'en plus parler je me désiste ;
Ce n'est que toute abusion.
Il n'est qui contre mort résiste
Ne qui treuve provision.
Encor fais une question :
Lancelot le roi de Behaygne,
Où est-il ? où est son tayon ?
Mais où est le preux Charlemagne ?
Où est Claquin, le bon Breton ?
Où le comte Dauphin d'Auvergne,
Et le bon feu duc d'Alençon ?
Mais où est le preux Charlemagne ?
Le même en Francien :
Qui plus, ou est ly tiers Calixte,
Derrenier decedé de ce nom,
Quy quatre ans tint le papalixte ?
Alfonce le roy d'Arragon,
Le gracïeux duc de Bourbon,
Et Artus le duc de Bretaigne,
Et Charles septiesme le bon ?
Mais ou est le preux Charlemaigne ?
Semblablement, le roy scotiste
Qui demy face ot, ce dit on,
Vermaille comme une emastiste
Depuis le front jusqu'au menton,
Le roy de Chippre de renom,
Helas ! et le bon roy d'Espaigne
Duquel je ne sçay pas le nom ?
Mais ou est le preux Charlemaigne ?
D'en plus parler je me desiste,
Le monde n'est qu'abusïon ;
Il n'est qui contre mort resiste
Ne qui treuve provisïon.
Encore faiz une questïon :
Lancellot, le roy de Behaygne,
Ou est il ? Ou est son tayon ?
Mais ou est le preux Charlemaigne ?
Ou est Clacquin le bon Breton,
Ou est le conte daulphin d'Auvergne,
Et le bon feu duc d'Alençon ?
Mais ou est le preux Charlemaigne ?
Frères humains qui après nous vivez
N'ayez les coeurs contre nous endurciz,
Car, ce pitié de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tost de vous merciz.
Vous nous voyez ci, attachés cinq, six
Quant de la chair, que trop avons nourrie,
Elle est piéca devorée et pourrie,
Et nous les os, devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s'en rie:
Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre!
Se frères vous clamons, pas n'en devez
Avoir desdain, quoy que fusmes occiz
Par justice. Toutefois, vous savez
Que tous hommes n'ont pas le sens rassiz;
Excusez nous, puis que sommes transsis,
Envers le filz de la Vierge Marie,
Que sa grâce ne soit pour nous tarie,
Nous préservant de l'infernale fouldre
Nous sommes mors, ame ne nous harie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
La pluye nous a débuez et lavez,
Et le soleil desséchez et noirciz:
Pies, corbeaulx nous ont les yeulx cavez
Et arraché la barbe et les sourciz.
Jamais nul temps nous ne sommes assis;
Puis ca, puis là, comme le vent varie,
A son plaisir sans cesser nous charie,
Plus becquetez d'oiseaulx que dez à couldre.
Ne soyez donc de nostre confrairie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Prince Jhésus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie:
A luy n'avons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n'a point de mocquerie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Bonjour Dany ... sourire...
Manger du platre, boire du calcaire , respirer de la colle , tout ça de quoi te shooter et en plus je fume la moquette ! qu'est-ce que je vais devenir ? ça :
euh ... Bob , il nous faudrait une vieille viele ...
Une bonne vielle à roue ! Et un bal folk, un !
J'oubliais : et un repas médieval bien sûr !
Bonjour Cathy,
et bien nous voilà dans de beaux draps, c'était déjà difficile de se comprendre avec notre français d'aujourd'hui, maintenant on est parti dans du vieux français....
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Grosses bises l'Amie
Mais nous le serons tous !
Qui veut danser un rondeau ?
dany à tes souhaits ! euh je préfère le françois . Diantre ! plus de troubadours ni crécelles, plus de pompadour et plus de grêles ... à la volette , appris à voler ...
Houah! Cathy,on peut dire que tu fais mouche avec le "francien" du cher Villon. Bravo pour toutes les discussions passionnantes que ça engendre et la photo m'a aussi beaucoup fait rire...plein de bisous à Rosa, Bob et tous ces chers bloggeurs érudits!
Zut alors! Voilà que le com' que j'avais posté a disparu! Vexée, je suis. C'est très dur de se répéter, donc je me contente de dire Bravo Cathy et à Rosa et à Bob nos bloggueurs érudits. Bisous
Laurence merci ... grand sourire ...
Ben pour une fois je suis fière de moi , pour ces poèmes que j'adore en francien . C'est une très belle langue ...(en fait les diplômes ça sert à rien ... )
Pour tes coms fo pas t'inquiéter , il tombe toujours dans ma boite reception et après je les modère ...mais je les reçois toujours , j'ia juste à les valider ...
bisous
et non, je n'ai pas la grippe... invincible, que je suis !!! mais tu sais, le vieux français, moi je ne comprends pas... parle moi en espagnol, un peu en arabe, et cela ira mieux...
J'ai appris en vieux français, et oui, quand même, je m'en souviens , un chant choral de Clément Janequin " La bataille de Marignan"... grandiose
bises Cathy
Bob, as-tu lu le livre de Jean Teulé "Je, François Villon"
EXCELLENT
romancé, mais il reconstitue la vie de ce poète qui fut vraiment un criminel à partir de ses poèmes.
Il reconstitue la vie de cette époque : les gens mourraient de faim et on faisait des pâtés avec la chair des jeunes femmes pendues au gibet de Monfaucon...
et bien pourquoi tu ne le mets pas loula ?
Merci Laurence !
Voici le poème (ou plutôt la chanson) de Clément Janequin (1485 - 1558) qui fut prêtre et compositeur :
La Bataille de Marignan
Escoutez, tous gentilz Galloys,
la victoire du noble roy Francoys.
Et orrez, si bien escoutez,
Des coups ruez de tous costez.
Phiffres soufflez, frappez tabours,
Tournez, virez, faictes vos tours,
Avanturiers, bons compagnons
Ensemble croisez vos bastons,
Bendez soudain, gentils Gascons,
Nobles, sautez dens les arçons,
La lance au poing hardiz et promptz
Comme lyons!
Haquebutiers, faictes vos sons!
Armes bouclez, frisques mignons,
Donnez dedans! Frappez dedans!
Alarme, alarme.
Soyez hardiz, en joye mis.
Chascun s'asaisonne,
La fleur de lys,
Fleur de hault pris
Y est en personne.
Suivez Francoys,
Le roy Francoys,
Suivez la couronne
Sonnez, trompettes et clarons,
Pour resjouyr les compaignons.
Fan frere le le fan fan fan feyne
Fa ri ra ri ra
A l'estandart tost avant
Boutez selle gens d'armes à cheval
Frere le le lan fan fan fan feyne
Bruyez, tonnez bombardes et canons
Tonnez gros courtaux et faulcons
Pour secourir les compaignons.
Von pa ti pa toc von von
Ta ri ra ri ra ri ra reyne
Pon, pon, pon, pon,
la la la . . . poin poin
la ri le ron
France courage, courage
Donnez des horions
Chipe, chope, torche, lorgne
Pa ti pa toc tricque, trac zin zin
Tue! à mort; serre
Courage prenez frapez, tuez.
Gentilz gallans, soyez vaillans
Frapez dessus, ruez dessus
Fers émoluz, chiques dessus, alarme, alarme!
Courage prenez après suyvez, frapez, ruez
Ils sont confuz, ils sont perduz
Ils monstrent les talons.
Escampe toute frelore la tintelore
Ilz sont deffaictz
Victoire au noble roy Francoys
Escampe toute frelore bigot.
Petite note :
Galloys : ni gaulois (qui sont déjà bien loin) ni français, tout simplement de joyeux
drilles.
Orrez : vous entendrez. Ce terme est attesté, dans cette forme, chez Villon (Ballade
et oraison, Ballade finale) et dans le Roman de la Rose (Comment Narcisus se mi-
ra..., Cy est le rommant de la rose... et L'Amant), par exemple.
Ruez : frappés, assénés.
Phiffres : petite flûte traversière à six trous, de perce cylindrique étroite, sans clés,
d’une tessiture aiguë de deux octaves (en ré habituellement). Le fifre, attesté dès le
Moyen-Âge, est un instrument de musique militaire très répandu début XVIe, souvent
soutenu par le tabour.
Fil des commentaires de ce billet